Новое имя для принявших ислам: обычай или религиозный обряд?

Это было летом 1999 года. На тот момент я больше года читал Коран и считал его посланием Господа, но с трудом отказывался от привычного беспутного образа жизни. Однажды покупая сэндвич, я встретил мусульманина (я услышал, как продавец, разговаривая по телефону, сказал собеседнику «Ассаламу алейкум», так я узнал, что он мусульманин) и спросил, где тут ближайшая мечеть. Он рассказал, как туда добраться.

Итак, на следующий день около часу дня я отправился в мечеть. Я вошел и, как умел, совершил молитву (я научился ей по фильму “Малкольм Х”, запомнив, как герой молился во время хаджа). Когда я пошел к выходу, пожилой мужчина, следовавший за мной, поприветствовал меня и я ответил. Он спросил, мусульманин ли я, и я подтвердил. Тогда он спросил, как меня зовут. Я назвал свое имя – Иван. Он ответил: «Нет-нет. Это не мусульманское имя». Я сказал ему, что значение имени Иван – «благодать божья», и что так звали брата Иисуса, пророка, которого упоминает Коран. Он ответил: «Нет, их звали Иса и Яхья, поэтому твое имя - Яхья». Я подумал, ладно, раз ты такой упрямый, пусть будет по-твоему.

С тех пор мои мусульманские братья и сестры называют меня Яхья. Это красивое имя, и я не имею ничего против, чтобы отзываться на него, но как мы упоминали раньше, это не точное имя пророка, двоюродного брата Иисуса, которого мусульмане называют Иса (عيسى). Скорее, современное имя «Иван» (англ. Джон) отвечает древнееврейскому «Иоанн», и «Иисус» – «Иешуа». Я понял, что это была арабизация имен, чтобы сделать их более созвучными арабскому языку Корана.

Теперь давайте обсудим вопрос перемены имен с точки зрения исламского права.

Подавляющее большинство ученых на протяжении всей нашей истории утверждали, что мы обязаны менять имя только в том случае, если оно отражает чуждые, политеистические верования или является дурным именем с плохим значением. Например, если кого-то зовут Кристина, то став мусульманкой, она должна изменить имя. Общепринятый обычай менять имя новообращенного не соответствует учению ислама, потому что Пророк (мир ему и благословение!) оставил имена почти всем своим сподвижникам, которые носили обычные, широко распространенные имена, не имевшие особого значения, например Умар, Талха, Хадиджа. Некоторые из этих людей с очень простыми именами стали великими.

Собственно говоря, Салман – это персидское имя, но Пророк (мир ему!) никогда не предлагал Салману (да смилуется над ним Аллах) поменять его имя. Он менял только имена, которые либо указывали на поклонение кому-то, кроме Аллаха, или имели плохое значение, например, Аасия (грешница) на Джамиля (красивая), Абдуль-Шамс (раб солнца) на Абдуль-Рахман (раб Милосердного Бога), Харам (запрещенное) на Халяль (разрешенное), Талим (притеснитель) на Рашид (следующий праведным путем), Харб (война) на Муслим (покорившийся Богу).

Оглядываясь назад, приобретя знания и опыт в исламских науках, я пришел к пониманию того, что брат, который говорил, что мне надо поменять имя, был, конечно, искренен, но не знал о том, насколько разнообразен ислам. Я понял это, когда разговаривал с одним египетским шейхом, который спросил, как меня зовут. Я сказал «Яхья», на что он ответил: «Не может быть, чтобы это было твоим именем». Я попытался объяснить, что это стало моим исламским именем. Он объяснил, что мне не нужно было менять имя и я могу быть Иваном.

Ислам учит уважать и почитать родителей – мусульман или немусульман. Об этом говорят многие аят Корана, которые завещают нам почтение к родителям за единственным исключением – им не следует подчиняться, если они призывают ко злу. Меняя имя, мы не только перечеркиваем их первое взаимодействие с нами как родителей, но как бы перерезаем пуповину, связывающую нас с нашими предками.

Если значение вашего первоначального имени не противоречит исламу, оно будет как нельзя более кстати при совершении вами призыва к исламу (даваата). Когда люди увидят, что мусульмане - с теми же именами, говорят на том же языке, имеют пожие привычки и образ жизни, они перестают воспринимать ислам как «чужую религию». Это соответствует хадису: «Облегчайте, а не усложняйте! Давайте радостную весть и не вызывайте отвращения» (аль-Бухари).

Конечно, для тех, кого давно знают под одним именем, будет целая проблема вернуть себе старое. Но моя мама, все-таки была огорчена и сказала, что братья по вере могут называть меня как им вздумается, но для нее я всегда останусь Иваном. Никого не касается, как меня зовут, если мое имя имеет хорошее значение. В этой статье мы просто хотим сказать: это не сунна – менять имя при принятии ислама. Если кто-то по своей собственной воле хочет изменить имя – это его право, но я не призываю к этому, потому что для него будет лучше сохранить свое имя. И Аллах знает лучше.

Иван (Яхья) Эдерер



24 комментариев


  1. (17.12.2011 15:08) #
    0

    Да, действительно, мы не знали этого много лет назад. Вот те имена для русских, которые действительно, надо менять - Денис (принадлежащий Дионису), Дмитрий (принадлежащий Деметре), Клавдия(Хромая), Олег (священный), Ольга (святая),Эльдар (от греческого Илиодор -дар солнца). Известно, что одну из жен нашего Пророка (САВ) звали до Ислама Барра (благочестивая) -он изменил ее имя на Зайнаб, объяснив что так она как будто сама себя восхваляет. Кто-нибудь знает об именах других народов России с немусульманским значением?

    • (17.12.2011 20:00) #
      0

      Об имени "Эльдар" вы путаете. Оно тюркское и означает совсем другое.

  2. Гость
    (17.12.2011 22:02) #
    0

    действительно, иногда не менять имя - это и является да'ватом. Помню, однажды мы играли в футбол с братьями. Среди нас было и четверо русских братьев. И вот, все кричат: "Миша пас сюда", "Костя быстрей!", "Коля сюда", а там все бородатые, люди смотрят и удивляются, как русские могут бчть мусульманам

  3. Гость
    (18.12.2011 10:50) #
    0

    Денис-Дениз-Денгиз(тюрк.-море).

  4. (18.12.2011 12:29) #
    0

    Тюркские Тенгиз(Дениз, Денгиз) это другое. Нет проблем. ДЕНИС же греческого происхождения и в Россию пришло с православием, хотя конкретно языческие корни. Как и Зинаида (божественная дочь).

  5. Гость
    (18.12.2011 18:56) #
    0

    не понимаю

  6. Гость
    (18.12.2011 19:42) #
    0

    Многих татар называют ДЕНИСАМИ подразумевая именно тюрское происхождение имени,тут уж кто какой смысл вкладывает,ведь в различных языках есть слова одинаковые по звучанию но с разным значением.

  7. (18.12.2011 19:56) #
    0

    Наталья, имя Эльдар (иногда пишется Ильдар) корень тюрко-персидкое, и означает "имеющий родину" или "руководящий народом" Так как я сам тюркоязычный, мне знаком прибавка "дар", а "эль" - имеет значение народ, и местность. в зависимости от контекста. А вообще, многие имена мы можем связывать разными языками, и получим разные толкования, значения, вплоть противоречивые. Однажды кто-то из братьев сказал что лучше не носить одежду марки "nike" так как она в арабском языке имеет пошлое, некорректное значения. Но причем тут "найк" и арабский язык?!

  8. (18.12.2011 20:55) #
    0

    Ильдар- буквально с татарского "патриот", "преданный своей Родине"(например слово диндар означает "религиозный", "верующий").Денис означает море, например есть такой футболист-турок в "Рубине"- Карадениз- "Черное море".Есть много имен заимствованных русскими у татар- Данил, Даниил- "прославляющий Родину", Емельян - Ямиль ян- "красивая, прекрасная душа", Ермак- "первопроходец", "пробивающий дорогу", Руслан- Арыслан- "лев" и т.д. Русских и татар связывает общая многовековая, хорошо запрятанная история. Даже, допустим слово "брат" татарского происхождения, означает ("бер"- один, "ат"- род, "ати"-отец) "дети одного отца", "дети одного роду-племени".

  9. (18.12.2011 21:48) #
    0

    Иван: изначально в древности- "сын", "принадлежность к роду"(с семитских языков), пришло от арабов и через татар(с принятием Ислама) распространилось среди русских. Встречаются разные формы произношения этого слова среди разных народов- ибн,бин,бен,фон,ион,юн,ян,ин,инь,сын,зе.Вероятно првооснова этого слова восходит ко временам Адама,к общему для всех людей праязыку. До 1917 г. каждый четвертый русский крестьянин звался Иваном.

  10. (18.12.2011 22:09) #
    0

    Я тоже считаю, что не обязательно менять некоторые имена после принятия Ислама.

  11. Гость
    (18.12.2011 23:14) #
    0

    Совершенно верно, смена имени необходима только если оно не пристойно. В остальных случаях наши имена определяют нашу национальную принадлежность и что бы не стать манкуртами, давайте своим детям красивые имена своего народа, а не модные, взаимствованные у других. Русский Иван не может стать Рустамо

  12. Гость
    (18.12.2011 23:16) #
    0

    Совершенно верно, смена имени необходима только если оно не пристойно. В остальных случаях наши имена определяют нашу национальную принадлежность и что бы не стать манкуртами, давайте своим детям красивые имена своего народа, а не модные, взаимствованные у других. Русский Иван не может стать Рустамо

  13. Гость
    (18.12.2011 23:17) #
    0

    Русский Иван не может стать Рустамом, потому что он Русский по национальности, в ином случае это будет прозвище, кликуха, погоняло если хотите.

    • (19.12.2011 00:08) #
      0

      Национальное превосходство и вытекающие из него различия чужды Исламу. А русский ребёнок спокойно может быть назван родителями-мусульманами Рустамом даже ввиду общих лингвистических корней славянского и персидского языков как ветвей индо-европейской группы.

  14. (19.12.2011 04:46) #
    0

    Спасибо за интересные ответы. Знаете, а вполне можно допустить что Емельян пришло тоже в Россию из Европы. Вспомните Эмильена из "Такси". Но там-то татар не было. В европейском варианте Емилиан в переводе с греческого означает "льстивый". Но, прав Tilmiz про Nike или из этой же серии чтение Кока кола наоборот - это уже горе от ума и усложнение. Если в жизни идти таким путем - верный путь к шизофрении. Я когда-то задумалась- а ведь у нас русских исконных имен практически не осталось - те что есть, греческие и на бытовом уровне мы понятия не имеем об их смысле. Таких чисто славянских имен, чтоб всем был понятен смысл твоего имени осталось в употреблении мало. Что мы имеем на сегодня исконного? Светлана, Людмила, Лада, Любовь, Вера, Надежда, Владимир, Ярослав, Святослав, Богдан, Бронислав,Вячеслав. Мне в этом отношении нравится болгары и сербы с хорватами - все имена свои, назовешь человека и понятно все без переводов и справочников и ушам приятно.

  15. Гость
    (19.12.2011 10:09) #
    0

    Очень интересная тема.
    Всевышний Аллах упоминает имена пророков Исы(мир ему) и Яхьи (мир ему)в Священном Коране, именно в таком написании а не в ином, Ему лучше знать как пишется Иоанн или Яхья (мир ему) и Он это показал людям в Священном Коране.

  16. Гость
    (19.12.2011 10:14) #
    0

    Версия приверженцев ислама должна исходить от Корана и Сунны Пророка, другие же написания имен Пророков могли изменяться в других писаниях в результате переписываний и переводов на другие языки с оригинала. Ренат.

  17. Гость
    (29.12.2011 21:16) #
    0

    Комментарий удален модератором.

  18. Гость
    (30.12.2011 15:33) #
    0

    Комментарий удален модератором.

  19. Гость
    (31.12.2011 17:42) #
    0

    Комментарий удален модератором.

  20. Гость
    (01.01.2012 16:23) #
    0

    Комментарий удален модератором.

  21. Гость
    (01.01.2012 20:35) #
    0

    Комментарий удален модератором.

  22. Гость
    (05.01.2012 19:19) #
    0

    Комментарий удален модератором.

  23. Гость
    (05.01.2012 19:21) #
    0

    Комментарий удален модератором.

  24. Гость
    (05.01.2012 19:39) #
    0

    Часто для проведения Никах-бракосочетания по исламу, невесте якобы мусульманке начинают придумывать мусульманские имена. Про таких говорят - отрезав хвост у волка из него овцу не сделаешь. т.е. суть уверования и религиозности в исполнении указаний Всевышнего. а не в имени.

  25. Гость
    (05.01.2012 19:46) #
    0

    Мы стали настолько интернационалистами, что с водой зачастую выплескиваем ребенка. Отрицая важность национальной принадлежности, прикрываясь якобы сунной и Кораном, мы забываем , что и сам Коран ниспослан на арабском языке, но не призывает разговаривать всем на люгати араби

  26. Гость
    (05.01.2012 19:49) #
    0

    Да и Пророк (с.а.в.) объяснял, что обращаться к Аллаху надо на понятном вам языке. А Рустам Иванович Иванов- это по крайней мере не серьезно.

  27. (18.01.2012 13:37) #
    0

    Очень злободневная и нужная тема. Я согласен с тем, что при принятии Ислама смена имени не является обязательной. Коран об этом вообще не упоминает, а сунна предписывает менять неблагозвучные и унижающие носителя имена. В этой связи я лично считаю излишним смену татарской молодежью имен Ильдар, Руслан, Айдар и пр. Тем более, что в выборе новых имен эти неофиты демонстрируют крайне убогую фантазию- среди них развелось несметное число Умаров, Мухаммадов и Абу Бакров, как будто в арабаском языке нет других имен. С другой стороны перемену Игорей и Олегов на арабские имена можно только приветствовать, если это делают этнические татары, для русских я считаю это необязательным и даже излишним. Далее, у современных татар очень много (это ли не показатель их отпадения от Ислама?) имен, несущих коммунистическую идеологическую нагрузку-Ленар (ленинская армия), Вил (Вл. Ил. Ленин), Изаил (исполнитель заветов Ленина), их принявшим Ислам носителям желательно, конечно, сменить. Чтобы смена прошла максимально безболезненно, я бы рекомендовал подбирать арабские имена, созвучные меняемым, например, "Марсель" на "Мурсил", арабский язык позволяет подобрать созвучное имя к любому коммунистичекому. А в целом же я считаю, что мусульмане как сообщество от немусульман должны отличаться и по одежде, и по именам, и, особенно, по языку, да и Сунна нам предписывает это.

  28. (01.02.2012 13:56) #
    0

    Комментарий удален модератором.