Под перспективы российско-турецких отношений заложена бомба. Причем заложена она нерадивыми отечественными чиновниками и силовиками, с упорством достойным лучшего применения «шьющим дела с пролетарским размахом».
В то время как в Турции труды выдающегося исламского богослова XX века Саида Нурси берут под государственную защиту, в России их продолжают систематически запрещать, а читателей подвергать гонениям.
Сейчас, как отмечают политологи, российско-турецкие отношения вышли на пик своего развития. Фактически, речь идет о личном пакте двух сильных лидеров - Владимира Путина и Реджепа Эрдогана. Из всех мировых политиков за последнее время глава России в позитивном ключе высказывался только о турецком президенте.
Но меры, принимаемые властями Турции по защите книг Нурси, грозят в скором будущем эти отношения осложнить. Речь уже идет не только об оригинале текстов, но и о придаче официального статуса переводам.
А виной всему недалекие «борцы с экстремизмом», которые, как пишет турецкая пресса, регулярно заставляют Путина в ходе закрытых встреч объясняться с Эрдоганом по поводу гонимого в России теолога-гуманиста. Российскому президенту остается в ответ лишь разводить руками и снова и снова обещать «разобраться в недоразумении».
Суды да дела
В РФпод официальным запретом сегодня находятсянесколько десятков трудов Саида Нурси. Формально в пресловутый список экстремистских материалов включены переводы на русский язык, но при обысках по всей стране изымаются также и турецкие оригиналы. Запрещены переводы всех специалистов, которые брались за эти книги, что говорит о том, что причина как раз в исходном тексте.
Кроме того, сегодня можно угодить за решетку только за чтение книг Нурси, в том числе и, даже как правило, в оригинале. «Нурджулар» внесена в один список с «Аль-Каидой» и ИГИЛ. Это позволяет судам давать сроки кому угодно, признав человека, на которого укажут органы, членом несуществующей мифической организации.
Процессы идут по всей стране. Гонения на т.н. «нурсистов» начались в середине «нулевых» в Татарстане. С тех пор мало, что изменилось. Сменилось уже целое поколение силовиков, а преследования как были, так и есть.
В Набережных Челнах прокуратура и ФСБ в надежде на новые повышения и медали продолжают преследовать бабушек-инвалидов. Вот как описывает абсурдную ситуацию одна из тех, кто, по версии «борцов», «дестабилизирует обстановку»:
«Недавно снова из ФСБ начали приходить на дом к старикам – звонят, если не открывают – кричат, пинают в дверь, угрожают вызвать наряд и арестовать... Одной бабушке-инвалиду, у которой такой сильный полиартрит, что ее руки ничего не чувствуют, и ходит она с трудом, оперативник ФСБ по имени Рустам кричал, что если так будут делать, т.е. не будут открывать и будут отказываться являться по телефонному вызову, тогда они начнут преследовать их детей! И это только за то, что она не хочет расписываться в «Предупреждении о недопустимости осуществления экстремистской деятельности», где написано, что она якобы занимается экстремистской деятельностью…
Бабушки уже давно не ходят в медресе по этому адресу (где ранее собирались мусульмане для совместного чтения книг Нурси – прим. авт.), а их все равно преследуют. К кому бы они ни пошли из своих подруг и знакомых – их там встречают молодые люди спортивного вида в гражданском и фотографируют всех, кто заходит и выходит в эту дверь. Если они стоят на автобусной остановке, к ним обязательно подходят такие ребята. Видимо, так «борются» с экстремизмом – прослушивая телефоны и следя за каждым шагом бабушек-инвалидов.
Пока я ехала домой, этот молодой фсбэшник Рустам начал мне звонить и настаивать на встрече. Он говорил, что будет ждать меня в машине у подъезда, я же, как бабушка, много воспитательных слов ему сказала, посоветовала найти более достойное мужское занятие, чем приставать к бабушкам. Он начал меня пугать: «Забыла, в какой стране живешь?! Тогда я буду через твою дочь действовать!» Вот такие угрозы он говорит каждой, кто отказывается подписать».
Обращения в суд и жалобы на активистов «борьбы с пенсионерами» не помогают. В Казани в 2014 году состоялось 2 суда - по возмещению ущерба от незаконно уничтоженных книг Нурси на турецком языке. Литературу оперативники сожгли как во времена Инквизиции. (Это к разговору о запрете переводов). Изначально Челнинский суд принял решение выплатить пострадавшим 39 тыс. рублей. Но Верховный суд Татарстана вердикт отменил.
Продолжается очередной процесс по запрету переводов. Заседания постоянно откладываются. Причем ответчиков – пожилых бабушек - об этом извещают только на месте, когда они приезжают из Челнов на место в Казань. Очевидно, что это не формальная ошибка. Стариков, что называется, берут на измор.
Продолжаются суды и гонения и в других городах . В частности, сейчас идут процессы в Красноярске и Ульяновске. В очередной раз пытаются запретить уже запрещенные книги.
Под защитой Турецкой республики
В конце 2014 года труды Саида Нурси специальным законом взяты в Турции под государственную защиту. Решение опубликовано в Официальной турецкой газете и подписано президентом Эрдоганом, премьер-министром Ахметом Давутоглу и другими членами Совета министров Турецкой Республики.
Это беспрецедентный шаг. Фактически Нурси внесен тем самым в ряд выдающихся имен Турции за всю ее историю, наряду, например, с Джалаладином Руми.
Цель принятого решения состоит в защите наследия Саида Нурси от искажений. В соответствии с ним, все права на печатание и распространение книг богослова переходят государственному Управлению по делам религии Турции (Диянет). То, в свою очередь, с условием соответствия оригиналу сможет предоставлять права на публикацию книг Саида Нурси заинтересованным издательствам.
Таким образом, книги Саида Нурси отныне будут официально распространяться, что было одним из трех пунктов завещания самого теолога. Помимо печати тафсира Корана «Рисале-и Нур», он просил возобновить чтение азана на арабском языке (что было сделано еще при жизни Нурси во время правления Демократической партии) и вернуть Ая-Софии, превращенной Мустафой Ататюрком в музей, статуса мечети.
Данным решением оказались недовольны некоторые круги в Турции (в частности структуры, близкие к проживающему в США мыслителю Фетхулле Гюлену), которые до сих пор печатали книги Нурси, внося в них изменения по своему усмотрению. На защиту их, как ни странно, встала кемалистская Народно-республиканская партия, которая обратилась в Конституционный суд Турции.
НРП в течение всего срока своего существования препятствовала развитию Ислама в Турции. Ею приложено немало усилий для запрета тех же книг Саида Нурси и к гонениям на богослова лично.
Победит ли здравый смысл?
Сейчас начата работа по защите переводов Нурси. Планируется выбрать лучшие из них и придать им государственный статус.
В Египте при крупнейшем в мире исламском университете «Аль-Азхар» есть комиссия по переводам смыслов Корана. Официальный статус имеют переводы священной книги Ислама, издаваемые в Медине.
Кстати, признанный в Саудовской Аравии перевод Корана на русский язык, выполненный Эльмиром Кулиевым, был в России в 2013 году запрещен. Разгорелся небывалый скандал. После вмешательства разумных чиновников, которые, к счастью есть, судебное решение было отменено.
Весь этот опыт планируется учесть и в случае с переводами Нурси.
Отечественных борцов с книгами и пенсионерами радовать такое развитие событий не может. Многие из них за долгие годы «на передовой» сделали карьеру и состояния, получили повышения и премии. Будем надеяться, что на этот раз их возможностей продавливать свои интересы в ущерб интересам России и здравому смыслу, достаточно не будет.