В Индии оцифруют редкий перевод Корана

Университет штата Пенджаб в городе Патиала собирается изучить и оцифровать редкий экземпляр Корана, напечатанный более ста лет назад.

Единственная копия Корана на пенджабском языке, о которой идет речь, сейчас хранится у историка Субхаша Парихара (Subhash Parihar), пишет The Indian Express.

Перевод смыслов Корана на пенджабском языке был издан в апреле 1911 года типографией в Амритсаре. Что примечательно, перевод осуществлен сикхским священнослужителем по имени Вайдья Гурдит Сингх Аломхари (Vaidya Gurdit Singh Alomhari), а средства на издание были предоставлены двумя индуистами и сикхом.

По словам историка Парихара, редкую книгу ему показал друг-мусульманин. Ранее книга принадлежала поэту из Коткапура, а после его смерти была подарена его сыном другу Парихара.

«Мы не смогли установить, существуют ли еще экземпляры Корана на пенджабском языке. Сейчас у нас только один… что делает его бесценным. Это настоящий пример единства индусов, сикхов и мусульман», — сказал Парихар.

Как сообщил заместитель ректора Пенджабского университета доктор Джаспал Сингх (Jaspal Singh), после изучения данного экземпляра Корана сотрудниками кафедры языка урду, университет сделает ее цифровую копию.



комментариев