Переводные экземпляры Библии, предназначенные для мусульманского мира, спровоцировали возмущение со стороны христиан в связи с «искажением» текстов, передает Huffington Post.
«Если убрать слово «сын», надо тогда убрать слово «отец», а если вы их действительно уберете, то вся суть Писаний, начиная с Бытия и заканчивая Откровениями, будет уничтожена», - говорит священник Джордж Хуссни, президент христианской организации Horizons International.
По словам Хуссни, организация Wycliffe Bible Translators распространяет переводные экземпляры Библии, в которых отсутствуют или искажены ключевые постулаты христианства, такие как Троица (отец, сын и святой дух).
Христианский лидер запустил электронную петицию, призывающую флоридского издателя прекратить распространение «сомнительных» Библий.
Некоторые христианские группы даже угрожают разорвать свои контракты с издательством, если оно продолжит выпускать «мусульманский» перевод Библии.
Руководство издательства инициировало пересмотр перевода Библии.
«Люди говорят, что мы пытаемся делать переводную работу, которая не обижает чувства мусульман, но это неправда», - заявил глава Wycliffe Боб Кресон. – «Мы привержены правильному переводу слова Божьего. Это наша главная ценность».