В латышских школах появился новый учебник по латышскому языку для 10-х классов, где школьникам предлагается изучить русские ругательные слова и их значение. Как сообщает ves.lv, в качестве заменителей выражений «все равно», «великолепно», «плохо» здесь применяются вполне знакомые нецензурные словечки, только с «латышским акцентом».
Министерство образования открещивается от этого учебного пособия, родители бьют тревогу, а авторы книги объясняют нетривиальность содержания попыткой создать «по-настоящему интересный современный учебник, соответствующий новым стандартам образования».
С этого учебного года в Латвии действует новый стандарт в сфере изучения латышского языка, предполагающий использование одинаковых учебных пособий в латышских и русских школах. Учебник, который подготовили Илута Далбиня и Инесе Лачауниеце, предназначен для изучения десятиклассниками. Как утверждают его авторы в интервью ТВ-5, «нельзя отрывать учебный процесс от живого языка», поэтому в книгу включены вульгаризмы. Создатели учебника — преподаватели государственного языка. Рассказывая о реакции школьников на это пособие, они уверяют, что те рады, поскольку «латышский язык наконец-то стал интересным».
Живой интерес учащихся должны вызвать пара десятков слов, почти всегда являющихся прямой калькой русских вульгаризмов — как сравнительно мягких, таких как blin, pofigs или chuvaks, так и откровенно нецензурных. Есть еще ряд латышских слов, которые должны выучить десятиклассники: alkash, davaj, znachit, koroche, tochna.
В учебнике «Латышский язык для 10-х классов» написано, что он подготовлен в соответствии с программой изучения латышского языка, одобренной министерством образования и науки Латвии.
Скандальный учебник используется в десятках средних школ по всей Латвии, в том числе и в Риге.