Легкости перевода

Сегодня ленты российских информационных агентств облетела новость, которая в хит-параде абсурдности, я уверен, займет место не ниже «права носить совершившим хадж зеленую чалму». (К слову, пользуясь случаем передаю Салам братьям, которые сейчас в Лучезарной Медине. Мы о вас помним, но и вы про нас не забывайте :)

Если вдруг кто-то проморгал, предлагаю насладиться сим продуктом копирайтинга в версии, ну, например, столь чуткого к мусульманскому вопросу сайта, как newsru.com:

«Мусульманин случайно развелся со своей женой через Skype.

Житель Катара, мусульманин по вероисповеданию, случайно развелся со своей супругой во время беседы по Skype. Об этом во вторник со ссылкой на британскую газету The Daily Telegraph , сообщает РИА "Новости".

Произошло все следующим образом: во время разговора по Skype со своей женой мужчина в шутку три раза повторил слово "талак", что в переводе с арабского означает "я развожусь с тобой". Однако реальных намерений расторгнуть брак он не имел. Вся проблема заключается в том, что, согласно исламским законам, слово "развод", сказанное мужем жене три раза, означает, что брак между супругами расторгнут. А вот чтобы вступить в повторный брак, остроумному супругу придется ждать, пока его экс-возлюбленная выйдет замуж за другого человека, вступит с ним в близкие отношения, а затем разведется.

"Я плохо разбираюсь в исламе и не думал, что обычная шутка может закончиться реальным разводом. Мы любим друг друга, хотим быть вместе и надеемся найти хоть какой-то выход", - написал отчаявшийся мужчина в одну из местных исламских семинарий.

Однако семинария вынесла свое решение, опубликовав фетву, согласно которой уже бывшая жена несчастного "шутника" должна заключить брак с другим мужчиной, развестись с ним и только потом вернуться к своему экс-супругу. Все это как минимум займет полгода».

Для кого – не очевидно, поясню, что слова, сказанные без соответствующего намерения, ни при каком раскладе на развод не тянут, да и выйти замуж за другого с намерением потом развестись и выйти замуж за первого – схема ну слишком уж плутовская, и вряд ли будет одобрена любым вменяемым имамом. А словосочетание «исламская семинария» - просто конфетка и в дополнительных комментариях не нуждается. Впрочем, позже мы попытаемся выяснить, что за «мусульманский архиепископ» выдал такую фетву.

Что ж… Нелепость «информационного вброса» не могла не привлечь интереса моей циничной натуры. Смотрели «Следствие ведут колобки»? :)

Итак, в поисках первоначального источника информации обратимся к сервису других представителей «богоизбранного народа» – Гуглу. Самое раннее упоминание от 01.11.10 09:38. Этот ресурс уже ссылается напрямую на The Daily Telegraph. Среди прочих подробностей отдельно заслуживает внимания последний абзац: «Обычай считать супругов разведенными после трехкратного произнесения мужем слова «талак» распространен у мусульман-суннитов. У шиитов такой нормы не существует».

И вот тут мне стало грустно. Нужно ли говорить, что в английском оригинале на это «уточнение» нету даже намеков? Дорогие наши братья-шииты, с такими друзьями нам врагов уже не надо. Неужели вы думали, что в этой стране и в это время будут разбираться - к какой богословской школе принадлежат участники истории? Вот теперь и доказывайте знакомым, что вы не верблюды, а во всем виноваты «плохие сунниты».

Высосанная из пальца пустышка совершенно не стоит усилий для ее перевода. Приведу лишь используемые в статье слова Мауланы Аршида Мадани (Maulana Arshid Madani), руководителя, как указано, крупнейшей в Индии мусульманской организации Jamiat-Ulama-i-Hind: «Всевышний и Его Пророк (Мухаммад) сказали, что худшей вещью для семейной пары является стремление к разрыву брачных уз. Несмотря на то, что это ненавистное действие, Талак возможен в неизбежных ситуациях, но никак не для забавы или шутки».

Кто поспорит?



комментариев